domingo, 2 de outubro de 2011

ACADÉMIE DE LA LANGUE HÉBRAÏQUE

L´scribe Valdemir Mota de Menezes etudé langue hebraïque. C´est la langue du peuple de Dieu. Dans Bible, l'Ancien Testament a été écrit en hébreu

Source: Académie de la langue hébraïque Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre. Aller à : Navigation, rechercher L'Académie de la langue hébraïque (en hébreu: האקדמיה ללשון העברית - HaAkademia LaLashon HaIvrit) est une institution de l'État d'Israël, siégeant à Jérusalem, et œuvrant pour la recherche, la conservation et le développement de l'hébreu. C'est elle qui a le pouvoir de définir la norme de l'hébreu moderne. Histoire[modifier]L'Académie est créée par une loi de la Knesset en 1953. Elle prend la succession du Comité pour la langue hébraïque créé par Eliezer Ben-Yehuda en 1889 à Jérusalem.



Dès son origine, elle lance le projet du Dictionnaire historique de la langue hébraïque ayant pour but de restituer l'histoire de l'hébreu, des temps bibliques à nos jours. L'Académie est composée de 23 personnes, aussi bien des universitaires, que des écrivains ou des traducteurs. Elle est abritée par l'Université hébraïque de Jérusalem. Activités[modifier]Son activité principale, en plus de la rédaction du Dictionnaire historique, consiste à inventer des néologismes pour développer l'usage de l'hébreu dans tous les domaines de la vie économique et sociale. Elle est aussi chargée d'élaborer la grammaire normative de l'hébreu moderne. Pour permettre à tous les citoyens de l'État de connaître l'hébreu correct, elle envoie dans les médias audiovisuels publics (télévisions publiques, radio Kol Israel) des conseillers chargés de corriger les erreurs des journalistes, et de les conseiller dans leur utilisation de la langue.

Elle dispose d'un service de réponse par téléphone sur les questions de langue que les citoyens peuvent se poser. Ses recommandations sont publiées régulièrement dans Rechoumot, le journal officiel de l'État d'Israël. De plus, l'Académie a publié des dictionnaires spécialisés dans divers domaines (dentaire, finance, etc.). Tous les deux mois, elle publie une affichette intitulée Lamed ète lechonekha (Enseigne ta langue) qui corrige les erreurs les plus fréquentes et signale de nouveaux néologismes. Ces affichettes sont ensuite reprises en volume. Les conseillers linguistiques disposent aussi d'une émission d'une minute à la radio publique pour éclaircir un point de langue, et une émission hebdomadaire d'une demi-heure a lieu sur la télévision publique pour populariser et corriger la langue hébraïque. Ces deux émissions ont toujours un grand succès en Israël.

quarta-feira, 19 de janeiro de 2011

HISTORIA DE LA LENGUA HEBREA ANTIGUA

Historia

El hebreo está relacionado con el arameo, el siríaco y lenguas actuales como el amhárico y el árabe (tanto clásico como moderno). Pertenece a la rama de lenguas semíticas de la familia afroasiática, anteriormente denominada camito-semítica. La lengua semítica más antigua es la acadia, que fue escrita en el sistema cuneiforme y cuyos registros más arcaicos proceden de tablillas de barro del 2400 a. C. Los dialectos del acadio fueron el asirio y el babilonio y como estas tres lenguas se hablaron en Mesoptamia se las engloba bajo el término semíticas orientales.

Las evidencias más antiguas de lenguas semíticas occidentales se han encontrado en la ciudad de Ebla, en unas tablillas bilingües escritas en sumerio y eblaíta. La ciudad de Ebla era la capital de un Estado semita en lo que hoy es Siria septentrional. Entre esas tablillas aparecen nombres de personas y lugares mencionados en el libro del Génesis, lo cual es de particular interés ya que al ser el hebreo una lengua semítica, el estudio de los textos de Ebla puede arrojar mucha luz sobre palabras y frases hebreas arcaicas.



















La serie más completa de textos pre-hebreos procede de la antigua ciudad cananea de Ugarit, localizada en un complejo de colinas al sur del Líbano. En esos textos, fechados entre 1800 y 1200 a. C., encontramos mucha información sobre la religión, poesía y comercio de los pueblos cananeos y también muchas palabras y frases que son casi idénticas a las palabras encontradas en la Biblia hebrea. El dialecto de Ugarit esclarece el desarrollo del antiguo hebreo, o paleo-hebreo, pues la estructura del ugarítico se refleja en muchos pasajes del Antiguo Testamento, como el canto de Débora en el capítulo 5 de Jueces. Los escribas de Ugarit escribieron en un cuneiforme que es alfabético, lo que preparó el camino para el uso simplificado del sistema fenicio de escritura.

Otra fuente de palabras y frases semíticas occidentales son las tablillas de Tell-el Amarna, una ciudad de Egipto a la que llegaba la correspondencia que los gobernadores de las colonias egipcias escribían a Faraón. Algunas de esas tablillas estaban escritas en babilonio pero cuando el escriba no conocía la palabra babilónica la sustituía por una glosa cananea, con lo cual conocemos la pronunciación y las palabras que fueron usadas en Canaán durante el tiempo en el que el paleo-hebreo emergía como lengua diferenciada.

Probablemente el hebreo hizo su aparición durante el periodo patriarcal, dos mil años a. C., siendo puesta por escrito hacia el 1250 a. C. y teniendo las inscripciones más antiguas que nos han llegado una edad de tres mil años. Esas primeras inscripciones fueron grabadas sobre piedra, aunque los rollos hebreos más antiguos conocidos son los hallados en Qumrán cerca del Mar Muerto.

El hebreo antiguo fue la lengua de las tribus de Israel que al principio del primer milenio a. C. formaron un reino unido en la tierra conocida como Canaán. Tras los reinados de David y de su hijo Salomón, el reino se dividió en el reino septentrional de Israel y el reino meridional de Judá, siendo este último el que permaneció fiel a al dinastía davídica en Jerusalén y el primero gobernado por diversas dinastías hasta su destrucción por los asirios en el 730 a. C.

Los babilonios conquistaron Judá en el 587 a. C., deportando al pueblo y destruyendo el templo que Salomón había mandado construir en Jerusalén. Los persas, quienes hicieron de Judá una provincia de su Imperio, permitieron a los judíos exiliados regresar y reconstruir el templo. Con el advenimiento del período helenístico surge un Estado independiente en Judea bajo la dinastía asmonea, independencia que llegará a su fin con los romanos, quienes establecen a Herodes como rey títere. Dos revueltas contra el dominio romano acabaron en tragedia: la primera con la destrucción del segundo Templo en el 70 d. C. y la segunda, dirigida por Bar Kochbá en 132-135 d. C., dejó a Judea sin habitantes judíos bien por muerte o por deportación a Galilea, al norte.

Los dos grandes cuerpos de literatura en hebreo antiguo, compuestos durante el período en que era lengua viva, son la literatura bíblica y la tanaítica (rabínica temprana), incluyendo el código judío conocido como la Mishná y comentarios legales al Pentateuco, tales como el Mekhilta, el Sifra y el Sifre.

Los manuscritos más antiguos de estas obras son del siglo I a. C. Entre los manuscritos del Mar Muerto hay también versiones hebreas de libros apócrifos, tales como el de los Jubileos (conocido anteriormente por traducciones al griego, etiópico, etc.) y obras escritas por los integrantes de la comunidad de Qumrán. Hay cientos de inscripciones escritas por nativo hablantes con fechas que oscilan desde el 1200 a. C. hasta el 132-135 d. C. (cartas de Bar Kochbá).

La lengua hebrea medieval es una de las lenguas más olvidadas, aunque afortunadamente se ha recuperado el estudio de la misma, sobre todo gracias a las investigaciones sobre la literatura de la España judía.

Una de las características ligadas a la dispersión del pueblo judío por diversas partes del mundo ha sido la asimilación de las lenguas locales pero dotándolas de unas peculiaridades propias. De esta forma es como surgieron el judeo-árabe, el judeo-español y el yiddish, entre otros. Entre estas lenguas hay una serie de componentes comunes como son la incorporación de elementos hebreos y arameos, no restringidos al vocabulario de la esfera cultural sino a todo el léxico, así como a la fonología, morfología y sintaxis. La característica más obvia de estas lenguas es el uso de los caracteres hebreos para ponerlas por escrito.

Las lenguas judaicas, en este sentido, son numerosas y la lista es un reflejo de la historia y de la geografía judía. Ya antes del comienzo de la era cristiana comienzan a desarrollarse formas judaicas de arameo y antes de la destrucción del segundo templo (70 d.C.) los judíos helenistas comienzan a emplear el griego koiné que deriva en el javánico (Javán en el Antiguo Testamento designa a Grecia) y que siglos después será conocido como judeo-griego en los Balcanes. Después del siglo VII, cuando el Islam comienza a esparcirse por Oriente Medio y el norte de África, se desarrolla el judeo-árabe que es hablado con variantes por los judíos desde España hasta Irak. En el norte de África surge un judeo-bereber y en Irán un judeo-persa. En el otro extremo del mundo el latín produce seis diferentes lenguas judaicas: el judeo-italiano (italkiano) en Italia; el judeo-provenzal (shuadit) en el sur de Francia y el judeo-francés (zarphatic) más al norte; el judeo-catalán en la parte oriental de España y el judeo-portugués en la parte occidental de la Península Ibérica; finalmente el judeo-español (ladino, jidyó, judezmo) entre los dos anteriores.

El judeo-italiano o italkiano se habla en zonas urbanas de Roma y en el norte y centro de Italia; también en la isla de Corfú, en Grecia, donde es denominado italkiano corfiote. Parece ser que hay algunos hablantes en Roma, pero muy pocos en Italia son fluidos en la lengua. En Corfú cuenta con menos de 50 hablantes. Está seriamente amenazada.

Tras la expulsión de los judíos de España en 1492 el judeo-español se esparce hacia el este, por los Balcanes, Turquía y Palestina, y al sur por el norte de África. El yiddish se originó en el siglo X entre los judíos de Europa central, difundiéndose hacia el este y, siglos después, a las Américas, Sudáfrica, Australia y Palestina. Antes del Holocausto las tres cuartas partes del mundo judío hablaba yiddish. Más al este los judíos kurdos usaron el judeo-neoarameo, judeo-árabe y kurdo mezclado con elementos hebreos, turcos y árabes. En Asia central usaron el judeo-tayiko y en el Cáucaso emplearon el judeo-tat en Daguestán (de la familia irania) y el judeo-georgiano en Georgia. El judeo-crimchak (de la familia túrcica) se usa por los judíos de Crimea, tanto rabbanitas como caraítas.

La historia literaria de la lengua hebrea podríamos resumirla así:

*

Biblia, cuyo material más antiguo procede del 1.500 a. C. y el posterior del 400 a. C. En este periodo se incluye el exilio babilónico y el dominio persa.
*

Rollos del Mar Muerto y material relacionado, que consiste en escritos esenios del tiempo de los Macabeos. También son dignos de mención los escritos de Flavio Josefo (siglo I d. C.).
*

La literatura rabínica de los primeros siglos de la era cristiana. Para ese entonces el hebreo ya no era lengua hablada y mucha de la literatura, como el Talmud o los Tárgumes, están en arameo y basados en la tradición oral. La Mishnah es la colección de tratados sobre la ley judía del primer siglo d. C.
*

Periodo medieval, con la figura de Moisés Maimónides (1135-1204) cuya principal obra en hebreo es la Mishne Torah o Guía de Perplejos.



FUENTE:
http://www.proel.org/index.php?pagina=mundo/afroasiati/semitico/hebreoan